Translation of "affrettare le" in English


How to use "affrettare le" in sentences:

Ma certo, e non c'e' motivo per affrettare le cose finche'... non siamo certi di essere pronti entrambi.
Absolutely, and there's no reason to rush into anything until we're both sure we're ready.
Ti chiediamo solo di non affrettare le cose finchè non siamo pronti.
All we're saying is...... nottorushinuntilwe're ready.
Forse non dovresti affrettare le cose.
Maybe you shouldn't rush into anything.
Meglio non affrettare le cose, d'accordo?
Let's not rush it, shall we?
Ma non possiamo affrettare le cose.....così come non possiamo impedirle.
We mustn't hurry things. You know, we can't hurry things any more than we can stop them.
Sono sicuro che non volete affrettare le cose, ma eventualmente consultate un altro esperto e per qualunque domanda sapete dove raggiungermi.
I'm sure you wouldn't want to rush things but please feel free to consult another expert and if you have any questions you know where to reach me.
Non voglio affrettare le cose, ma...
I don't want to seem like I'm rushing things...
E non pensare che voglia affrettare le cose, ma arriva il giorno in cui un uomo deve dire quello che prova.
And I hope you won't think that I'm moving too fast, but there comes a time when a man's gotta say how he feels.
Tanto il punto era proprio non affrettare le cose.
I mean, the whole point was not to rush into this.
Non voglio affrettare le cose, ma sto rilevando una lettura energetica.
I don't mean to rush things, but I'm picking up an energy reading.
Vuoi sempre affrettare le cose e finisci per mandare tutto all'aria.
You always try too soon and end up blowing it. - Think about it.
Chi dice al presidente di affrettare le cose?
Who tells the president to speed it up?
Non vorrei affrettare le cose, ma speravo che fossimo gia' al punto dell'assemblage di arredi.
I hope I'm not rushing things, but I was just hoping we were at the point of joint decor.
La mia voglia di soppesare i pro e i contro prima di affrettare le cose.
My wanting to... weigh up the pros and cons before rushing in.
Non... - vogliamo affrettare le cose.
We don't want to rush into anything.
Non posso affrettare le cose... la scuoiatura non verrebbe bene... rovinando la pelle.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. - [Metal clanks]
E ho pensato "perché affrettare le cose?"
And I just thought, "Why rush it?"
Non affrettare le cose, guardare le briciole e agire per gradi.
Do not rush things, watch the crumbs and act in stages.
Le armi sono uno dei problemi piu' grandi della nostra nazione, ma non voglio affrettare le cose.
Gun control is one of the most polarizing issues in the nation. I just didn't want to start out of the gate with it.
Non c'è bisogno di affrettare le cose.
We don't have to rush anything.
Sì, cioè, forse è meglio non affrettare le cose, comunque.
Yeah, I mean, it's probably best - not to rush these things, anyway.
Rimuovere l'ostacolo maggiore e affrettare le cose.
To remove the largest obstacle And hasten things along.
Ok... senti, non... dobbiamo per forza affrettare le cose, va bene?
Okay, look, we don't need to rush into anything. All right?
Beh, comunque non è un buon motivo per affrettare le cose, guarda noi due, noi ci siamo andati commendevolmente piano.
Well, that's still no reason to rush into anything. Look at us. We took things remarkably slow.
Non credo ci sia bisogno di affrettare le cose.
I don't think there is any need to rush into it.
Non c'e' bisogno di affrettare le cose.
There's no need in hastening it.
Penso soltanto che non dovresti affrettare le cose.
I just don't think that you should rush into it.
Non voglio affrettare le cose, pero'.
I don't want to rush it, though.
Non si possono affrettare le cose e dire "Ti amo" a chiunque.
You can't just go rushing into things and throwing "I love yous" around.
Non c'e' ragione di affrettare le cose, sai?
There's no reason to rush anything, you know?
Walter, non affrettare le conclusioni, non possiamo esserne certi.
Walter, don't jump to conclusions. We don't know that for sure.
E' solo che... Non volevo affrettare le cose.
I just--I didn't want to move too fast.
Questo e'... quel momento delicato, successivo alla nascita del bambino, in cui la donna ne ha passate talmente tante, che l'uomo non puo'... affrettare le cose, ok?
This is about the sensitive time after having a baby, when the woman has been through so much, the man can't initiate things, okay?
Non voglio affrettare le cose, ma ci sono altri test che possiamo eseguire.
I just don't want to jump the gun. But there are some other tests we can run.
Oh dai, non c'e' bisogno di affrettare le cose.
Oh, come on, come. There's no need to be rash.
E' stato amore a prima vista, ma non volevamo affrettare le cose.
It was love at first sight, but we didn't want to rush into anything.
E nel mio periodo pre-Africa, te l'avrei dimostrato in maniera molto fisica, ma nel post-Africa, ho bisogno di non affrettare le cose.
And pre-Africa, I would have expressed that to you in a very physical way. But post-Africa, I need to take things slow.
Non penso che tu debba affrettare le cose.
I don't think you should be rushing into these things.
Nessun altro motivo per affrettare le cose?
ANY OTHER REASON YOU WANT THIS CONCLUDED SO QUICKLY?
Non siamo soliti affrettare le cose a Duneagle.
We don't rush things at Duneagle.
La cosa principale in questa situazione: non andare troppo lontano e non affrettare le cose.
The main thing in this situation: do not go too far and do not rush things.
4.7700440883636s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?